Paris trip - day 2. Louvre (pt. VII)

Заключительная часть прогулок по Лувру. С Египтом мы благополучно покончили, и следующее, на что мне хотелось посмотреть - конечно же, Джоконда. По пути к Джоконде нашлось немало удивительного! Греческая скульптура обычно меня не привлекает, кстати. Я как-то привыкла к тому, что обычно это полноразмерные Апполоны всякие (ну, смотря в какой части, гм, в некоторых они точно не полноразмерные >_<), а тут - вау, мелокмасштабные статуэтки!
The final part of Louvre trip. We finished the Egypt part successfully and next I wanted to see - Giokonda, of course. On our way to her we found a lot of amazing things! Normally, I'm not fond of greek sculpture. I got used to see full-sized Appolos (well, depends on what part, erghm, in some parts they aren't full-sized, for sure >_<) and here - wow! - small-scaled figurines!

А в залах этих еще - плафоны потрясающей красоты! Когда Карл X решил создать тут музей, для публики были открыты 9 залов в 1827 году. Роспись потолков для египетской, греческой и римской коллекции была заказана лучшим мастерам того времени. Все это великолепие поддерживается барельефеами высоко на стенах и карнизами. На сюжет мастеров вдохновляли выставленные экспонаты. Этот плафон расписан Бальзом в соавторстве с Мишелем Дюма. 
Also in these halls are incredibly beautiful plafonds! When Charles X decided to create here a museum, 9 halls were opened for public in 1827. Painting for greek, egyptian and roman collections plafonds was ordered to best masters of that time. All this splendor is supported with bas-reliefs high on walls and cornices. Theme was inspired by showpieces. This plafond was painted by Balse and Michelle Dumas. 
Салон семи дымоходов. Не знаю, насколько это корректно по-русски. Назван он в честь, соответственно, семи дымоходных труб и расположен на первом этаже павильона короля. Построен он был в 1556 году и состоял из кабинета и двух спален, одна из которой была парадной. В ней проходил королевский совет. В 1699 году королевские апартаменты передали Академии Наук, потом Институту, в общем, всю королевскую обстановку вывезли и позже, в XIX веке смонтировали в крыле Колоннады. Под покровительством Карла X все это крыло было заново отделано, как мы уже знаем, для организации первого музея, а окончательный вид этому залу придали Дюбан и Дюре к 1851 году, застеклив потолок и оформив декор консолей. Арки из крыльев Побед венчают имена великих художников Первой Империи - Давида, Жироде, Жерико, Гро и архитектора Персье. Открыт этот салон посвященный французской живописи был 5 июня 1851 года.
Seven Chimney Salon. Not sure if that translates right. It was named after seven chimneys and located on the first floor of Royal Pavillion. It was built in 1556 and contained cabinet and two bedrooms. One of them was front bedroom, where Royal Council were held. In 1699 royal apartments were assigned to Academy of Science, later - to Institute, so all the royal furnishing was moved out and in XIX century mounted in Colonnade wing. Under Charles X patronage this wing was redecorated, as we already know, to open a museum. Final decoration of this salon was made by Duban and Duret by 1851. They built a glass ceiling and decorated consoles. Archs made of Victories wings are crowned by names of great painters of 1st Empire - Davide, Giraudet, Gericault, Grau and architect Persier. This salon was first opened june 5th, 1851.

Ну и образчик живописи. Жан-Франсуа де Трой - "Обморок Эсфирь". Эсфирь нарушает запрет Артаксеркса на вход во дворец с целью помешать царю истребить евреев и падает в обморок. А добрый царь ее прощает, прикасаясь скипетром к ее шее в знак отпущения грехов.
And here's an example of painting, located here. Jean-Francois de Troy "Esther fainting". Esther broke Artaxerxes taboo to enter the palace in order to intercept jews extermination and faints. Kind king forgives her, touching her neck with a scepter - that was a sign of absolution.
Совершенно потрясающий зал, где плафон выполнен Жан-Батистом Мозессом. Плафон нарисован раньше остального декора на семь лет.
Amazing hall, where plafond is painted by Jean-Baptiste Mauzaisse. Plafond was created 7 years earlier than all the other decoration.

На молдингах изображены аллегории на 4 времени года. Над дверьми пухлые ангелы представляют воздух и землю, а над другими дверьми расположены остальные элементы.
On moldings you can see 4 seasons allegories. Chubby angles above the doors represent air and earth, and above other doors there are all other elements, like water, fire, wood and so on.
А вот эти ангелочки между окнами - это изображения искусства, науки, войны и торговли.
These angels between windows represent art, science, was and trade.
Нынче в этом зале в витринах располагаются сосуды из стекла. Несмотря на весьма современный вид, почти все они относятся к первому веку нашей эры.
Now in this hall you can see glass vessels. They look modern, but most of them are dated I century AC.

Ротонда Аполлона. Плафон выполнен Мерри-Жозефом Блонделем. Центральная часть изображает падение Икара, а остальные - конечно же, другие сцены из древнегреческой мифологии.
Appolo's rotunda. Plafond was painted by Merry-Joseph Bolndelle. Central part represents falling of Icarus and others (of course!) different scenes from greek mythology.
Вот эта статуя, как и следующая - весьма интересны. Обе они отражают практику итальянских рестораторов XVIII века, которые создавали из древних произведений совершенно новые. Так, тело этой статуи античное, создано в IV веке до нашей эры Праксителем (или ему приписывается ее создание, если быть точными), а вот голова и флейта - более современные.
This statue, as well, as next one are pretty interesting. Both of them represent common practice of italian restorers of XVIII century, who tend to create completely new art pieces using ancient ones. So, the body of this statue is created in IV century BC by Praxiteles (or it is told so), but head and fluite are more contemporary.
Обе статуи реконструированы Эвтерпом и изначально были выставлены на Вилле Боргезе в Риме. Эта, например, изображает жену императора, участвующую в богослужении, но как и предыдущая, стала музой стараниями реставратора.
Both statues were renovated by Euterpe and first they were shown on Villa Borghese in Rome. This one represents emperor's wife, who takes part in worship. But thanks to restorer,as well as previous one, this statue became a muse.
А вот просто вид из окна крыла Денон.
Just a view from a window of Denon wing.


И прекрасные оконные защелки.
And beautiful window latches.
Галерея Аполлона. Это первый пример королевской галереи, предназначенной для Людовика XIV, который позднее послужил образцом для Зеркального зала в Версале. Сегодня здесь хранятся королевские короны и в основном хрустальные изделия.
Appolo's gallery. This is a first example of royal gallery designed for Louis XIV. Later it became a model for Hall of Mirrors in Versailles. Today you can find here Kings' crowns and crystal vessels.



По просьбе Людовика XIV Шарль Лебрен расписал несколько плафонов, которые изображают путь солнца через время и пространство. Эта, в частности, показывает появление земли. Часть работ осталась неоконченной. Позже, когда галерею заняла Академия Живописи, Тараваль, Дюрамо, Лагрене, Калле и Рену заключили картины в круглые рамки, что и послужило их, так сказать, проходной работой в Академию.
Louis XIV asked Charles Le Brun to paint some plafonds that depict the way of sun through space and time. This one represents a revelation on Earth. Some works remained unfinished. Later, when gallery was assigned to Art Academy, Taraval, Durameaux, Lagrenee, Calle and Renou rounded the decor with branches and trees which became their acception to the Academy.


Часть сокровищ галереи. На переднем плане, например, виден кувшин из сардоникса.
Part of gallery's treasures. In front you can see sardonyx vessel,



Корона императрицы Евгении.
Queen Eugenia  crown.
Корона Людовика XV, авторства Дюфло и Ронде. Не обольщайтесь, камешки ненастоящие. 282 бриллианта, 64 цветных драгоценных камня и 230 жемчужин были заменены копиями после коронации.
Louis XV crown made by Duflo and Ronde. Don't be excited, stones aren't real. 282 brilliants, 64 colored gems and 230 pearls were replaced with copies right after coronation.
Корона Карла Великого. Изначально она была создана для коронации Наполеона в Нотр-Даме 2 декабря 1804 года, а повторно использовалась для коронации Карла X в соборе Реймса 29 мая 1825 года. Слава Карла Великого затмила Наполеона, так что корона вошла в историю именно под его именем.
Charlemagne's crown. originally it was used for Napoleon's coronation in Notre-Dame 2nd of December 1804 and after that used again for coronation of Charles X in Reims cathedral 29th of May 1825. Charlemagne's glory, obviously eclipsed Napoleon's one, so crown got his name.
Любуемся еще немного на богатый декор и идем дальше.
Enjoying this magnificent decorations a little bit more and moving further.
Работа Гвидо ди Пьетро, он же Фра Анжелико - "Голгофа". Здесь начинаются залы с итальянской живописью.
Guido di Pietro's painting (aka Fra Angelico) - Golgotha. Italian paintings ahead!
Квадратный салон, весьма схожий по оформлению с салоном семи дымоходов. В восточной части Большой галереи после пожара 1881 года Ле Во организовал этот салон, использовавшийся для выставок Академии живописи и скульптуры. Для улучшения освещения в 1789 году в потолке было пробито окно, таким образом можно сказать, что устроители салона впервые экспериментировали с естественным освещением сверху. 2 апреля 1810 года именно здесь венчались Мария-Луиза Австрийская и Наполеон.
Square salon. Its decor very similar to Seven Chimneys Salon. Le Vaux organised this salon for Academy of Painting and Sculpture exhibitions in eastern part of Grand Gallery after fire of 1881. For better lighing a window in a ceiling was made at that time. So you can say salon organizers experimented with natural lightning from above for the first time. Marie-Louise Austrian and Napoleon married here on april 2, 1810.

Это на пути к заветной Джоконде.
On the way to Giokonda.
Лоренцо ди Креди - "Мадонна с младенцем между Святым Жульеном и Святым Николаем Мирликийским" (спустя какое-то время мне странно описывать эти картины, потому что я была в музеях Италии и в соборе Святого Николая в Бари, более того, в соборе Святого Николая в Мире, поэтому все это вызывает во мне какой-то совершенно новый отклик - настолько удивительно тесно переплетены судьбы полотен, людей, архитектуры...)
Интересно, что это панно было установлено в алтаре одной из церквей Флоренции, а теперь оказалось в Лувре, хотя другие панели все еще находятся в той церкви.
Lorenzo di Credi "Madonna with a child between Saint Julien and Saint Nicholas of Myra" (in english that is called just "Madonna and Saints", I believe). It is strange for me to describe these paintings after some time, because I've been to Italy museums and Saint Nicholas Cathedral in Bari. More than that, I've been to Saint Nicholas Cathedral in Myra! That's why all this strikes a completely new chord inside me - how amazing fates of paintings, people and architecture are intertwined in this world...
It is interesting, that this panel was installed in Florence church altar and now it ended up in Louvre, though other panels are still in that church.
Марко д'Оджоно - Мадонна с младенцем.
Marco da Oggiono - Maddona with the baby.
Ну и, наконец, зал, который мог бы быть абсолютно пустым - все внимание здесь приковано к одной-единственной картине.
And, finally, hall that could be completely empty - all attention is focused on one and only painting.
К Джоконде.
To Giokonda.
А народу здесь...
A lot of people here...
А вот, например, в том же зале, картина Веронезе. Моделью, говорят, послужила молодая веронская вдова, прославившаяся тем, что яростно защищала интересы семьи. И позирует она со своим сыном, которого как бы оберегает от невзгод мира.
But there are some other paintings here, like this Veronese. They say model was young veronese widow, famous by protecting her family interests. She poses with her son.
А вот тут я радостно запузырилась - четыре знаменитые картины Арчимбольдо, по количеству времен года.
I was lucky to see these - 4 famous Archimboldo paintings, representing time of the year.

И, наконец, совершенно измученные невероятным количеством прекрасного, мы спустились по лестнице в отдел искусства Африки, Океании и Америк, подивились на совершенно другое искусство...
Finally, absolutely exhausted by huge amount of beauty we went downstairs to the Africa, Oceania and both Americas department.
Вот этот красавец, например - Кука илимоку с Гавайев, XVIII век меж прочим.
This beauty over here is Kuka'ilimoky from Hawaii. XVIII century.




И вышли через двери Льва.
And went outside through Lion's Gate.


На этом прошу экскурсию по Лувру считать законченной. Дальше - прогулка по Парижу!
On this note our Louvre trip is finished! Walking around Paris ahead! 

Комментарии

Популярные сообщения